Archive for the ‘interview’ Category

Monday, September 11th, 2023

An Interview with Jarret Keene

LibraryThing is pleased to sit down this month with author Jarret Keene, who is an assistant professor in the Department of English at the University of Nevada, Las Vegas, where he teaches American literature and the graphic novel. His publications range across a number of genres, from his rock band biography, The Killers: Destiny Is Calling Me, to his travel guide, The Underground Guide to Las Vegas. He has co-edited a number of short story collections, including Las Vegas Noir and Dead Neon: Tales of Near-Future Las Vegas. His latest offering, Hammer of the Dogs, is a dystopian adventure set in an apocalyptic Las Vegas, and was published earlier this month by the University of Nevada Press.

Hammer of the Dogs has been compared by reviewers to such works as The Hunger Games and Divergent—both very popular works of dystopian fiction. Were these books an influence on your story? What were some other influences?

Yes, of course The Hunger Games and Divergent were an influence on Hammer of the Dogs: the books are so fun! But I went back into the past to study the darker, violent influences on these books: Koushon Takami’s Battle Royale, Stephen King’s The Long Walk, Orson Scott Card’s Ender’s Game, Frank Herbert’s Dune, Jack Kirby’s X-Men comics. The best dystopian YA stories tend to explore an intriguing premise: savage yet gifted kids under extreme pressure from corrupt government forces, forced to fight each other and survive lethal threats. Hammer of the Dogs picks up the conceit and cranks it to eleven, with the protagonist, Lash, armed to the teeth and ready to smash the world in order to save her friends and rescue her father.

Dystopian fiction has become increasingly popular in the last twenty years, within the wider world of speculative fiction. Why is that? Is it simply a reflection of our growing concern for the future of humanity and the world around us? What’s significant about this genre of storytelling, and what does it allow the writer to do, that they couldn’t otherwise?

In our teens, we realize that adult life is dystopian. Today the internet and social media amplify the anxiety of youth with “likes” and “comments.” Now young people run a terrifying gauntlet: tech inundation, college debt, unaffordable housing, COVID lockdowns, endless vaccines, school shootings. The reflection is crystal-clear, and the dystopian YA genre allows us to explore the full range of nightmares, and to give solutions if we’re interested. That’s why the genre continues to grow in popularity. Lash’s solution in Hammer of the Dogs is to pick up the deadly tech and refashion her environment. Passivity isn’t an option. Anyhow, it’s fun to wreck and rebuild. As long as you know how to rebuild.

Las Vegas features prominently in your work, both fiction and nonfiction, and is the setting for Hammer of the Dogs. What role, if any, does the city setting, and the wider Nevada landscape, play in your story? What made you choose the Luxor Hotel as the headquarters for Lash’s school? Are there other Las Vegas and Nevada landmarks that make an appearance in the book?

Las Vegas is a sinful, eyeball-seducing playground. Nevada is a frightening military playground. Yet the desert and mountains are gorgeous. Few realize this, and I wanted Hammer of the Dogs to depict Las Vegas in an unfamiliar way, as a site of desert warfare and twisted entertainment. But Las Vegas is also a blank slate of promise. Las Vegas has been this way since its inception, with the media and government masking its true potential. The book’s hero, Lash, eventually sees the city’s mask, and rips it away. So Las Vegas, plus the surrounding valley, is a character all its own. I chose Luxor, because I used to work there in the communications department. For years, I wrote employee newsletters in the bottom of a pyramid, spotlighting sous chefs and Cirque due Soleil acrobats and guest room attendants. Everything I describe in Hammer of the Dogs, from the employee dining commons to the Luxor Sky Beam, is how I experienced it. It was a world within a world, and we competed with other hotel-casinos on the Las Vegas Strip in fundraising efforts, in physical competitions (including hot dog-eating contests), and we were subject to brainwashing by corporate management and the unions alike. It was easy to extrapolate and imagine gangs of teenagers housed in each hotel/casino—Bellagio, CityCenter, Mandalay Bay, Excalibur—plotting to kill all rivals using drone technology. I use everything in Las Vegas—Boulder City, Hoover Dam, Las Vegas Speedway, Fremont Street Experience, the gypsum mines, The Shops at Crystals—as a background against which Lash wages war.

In your work as an educator you explore and teach about the graphic novel format. How has this impacted your writing? Would you say that your storytelling style is a very visual one, or that you have particular images in mind, when writing? What came first, when you were writing this book: ideas, words, characters, images?

Teaching the graphic novel inspires my writing, which is highly visual. I wrote Hammer of the Dogs as a “movie tie-in novel,” the kind that used to be abundant in the 1980s. Every fun sci-fi/fantasy movie (Krull, Tron, The Last Starfighter) back then had a novelization for sale at the mall bookstore. I “saw” the story unfold before I wrote down a word, which helped me accelerate the pacing and maintain the headlong momentum. So Hammer of the Dogs is, in essence, one revved-up cinematic set piece after another, until the very end where I intentionally let the story go off the rails. Lash isn’t patient. She wants to search and destroy, and I did my best to remove the boring parts so that Lash shines and sheds copious amounts of bad-guy blood. She wanted to fall in love with a bad boy, so I helped her with that as well. Lash made this book adventure-packed, fun, easy to write. So yes, images and ideas always arrived first—then character, then words.

As an educator, you work with younger adults, and your novel is aimed at that demographic (among others). What is important, when telling a story for this audience? Does awareness of the audience change how you write?

I wrote Hammer of the Dogs for a younger audience, sure, but I layered in Easter eggs for Gen Ex-ers and Boomers to savor. There’s a nod to postwar popular culture in every page, from Jack Schafer’s Shane to The Empire Strikes Back to Alice Cooper’s Constrictor. There’s a LOT of references to ’80s hard rock and glam metal, with Lash blasting her dad’s music on his old Walkman whenever she needs to get psyched for battle. I think it’s important to NOT condescend to readers by only presenting one generation’s cultural references. Young people are curious, old people are curious. People are curious to learn about pop culture from every era. So I believe it’s important to satisfy a young reader’s curiosity and take them places they’ve never even considered. I also wanted to take young readers on a mythic journey with Lash. That’s the awareness I brought to every sentence in Hammer of the Dogs: I want younger readers, older readers, any and all readers to be swept up in the momentum of Lash’s adventure. I didn’t change the way I write exactly, but I certainly laser-focused on what makes for full-throttle storytelling.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

If you visit my LibraryThing page, you’ll see my favorite books. But my office shelves are loaded with Jack Kirby-rendered comic books, books about Greek and Roman myths and ancient and classical warfare, and various versions and translations of Homer’s Iliad and Odyssey. Because I teach American literature and world literature, I have so many favorites, including Stephen Crane’s The Black Riders and Other Lines, Jack London’s The Scarlet Plague, Marjorie Kinnan Rawlings’ The Yearling, Isabel Allende’s Zorro, to name a few. I love the classics, but I get a lot of pleasure from reading comics.

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

I recently finished reading and highly recommend the following, especially if you have a taste for alternative, non-corporate literature and writing:

Stephen B. Armstrong’s rock history I Want You Around: The Ramones and the Making of Rock ‘n’ Roll High School (Backbeat, 2023)

Bernard Schopen’s Drowning in the Desert: A Nevada Noir Novel (University of Nevada Press, 2023)

Justin Chin’s poetry collection Burden of Ashes (Manic D Press, 2023)

Chris Mullen’s six-book YA Western series Rowdy (Wise Wolf Books, 2022-2023)

Ryan G. Van Cleave’s YA nonfiction book The Witness Trees: Historic Moments and the Trees Who Watched Them Happen (Bushel & Peck Books, 2023)

Labels: author interview, interview

Wednesday, August 9th, 2023

An Interview with Joanne Elliott

LibraryThing is pleased to sit down this month with Joanne Elliott, an American-born author who has spent most of her adult life in Belfast, Hong Kong and on Inishbofin, a small island off the west coast of Ireland. The founder of the Kellett School, now the British International School in Hong Kong, she is the author of two books on childhood diabetes, as well as numerous short stories published in British, Irish and South African magazines, has written radio programs for RTE (Irish National Radio), and for seven years ran a local newspaper on Inishbofin. She has also taught at all levels, from preschool to university. Now, at the age of eighty-eight, her novel Love in the Shadow of Mao—the second she has written, but the first to see print—has been published by the London-based Austin Macauley Publishers.

You have said elsewhere that the idea for the story in Love in the Shadow of Mao came to you in 1978, while you and your husband were returning to Hong Kong after a tour of mainland China. Forty-six years later, your book is finally published. Did you work on it throughout this entire period, did you leave and return to it—what does the writing process look like, over the timespan of a few decades? What were the challenges of working on your story for this long, and did it have benefits as well?

The story was in my mind for many years after we left Hong Kong but I did not start writing it as my life was busy, crammed with other writing projects like the island newspaper, The Inishbofin Inquirer, which I started and edited for seven years. I am not an organized writer, have little discipline and tend to throw myself in projects, work frantically at them and then lay them aside for others.

You have described your book as a story of living in two worlds, something which would apply to many of your characters. You yourself might also be said to live in more than one world, marrying across national lines, and settling (multiple times) far from your childhood home. Would you say there was anything autobiographical in your story? What does it mean to live in two worlds, for you and for your characters?

As you say, I also lived in two worlds. Even though I left New York behind almost seventy years ago, when I need to know which way is East or West I imagine myself standing on the corner of 57th Street and 5th Avenue. Then I know where I am.

Some of my characters and incidents are fleeting impressions over many years. When I lived in Arizona in the 50s I once saw a television interview with Hope Cooke, a girl who married a king from a little Himalayan country. The expression on her face struck me and the first note I made for the novel was the line “Julia was hiding.” Actually it was “Rachel was hiding.” I later changed her name because the Chinese have trouble pronouncing the letter “r.” The description of Jen Chiman came from a young oriental man I saw in a church I was visiting in Scotland when I was in Hawthornden Castle in a writer’s retreat working on the China book. Until I saw him, I had little idea how Jen looked. As soon as I saw him in a pew across from me I knew that he was Jen. My daughter who developed diabetes at age eight was, of course, a large biographical element for the character Catherine Lee. At the corner of our street in New York was a Chinese laundry. I never knew the people who owned it but certainly the background was Catherine’s. A man I once danced with at Columbia University’s International House was the image of Ben, recalled some 50 years later. (Warning. Don’t mix with writers. They use everything.)

As you say, I and also my characters lived in two worlds. Perhaps it gives us insight or tolerance and broadens our perspective. It also prevents us from fitting in completely. We are always on the outside looking in.

Your book is set during China’s Cultural Revolution, a time of great upheaval and terrible hardship for many. How much research was needed for the historical and cultural background of your story? What were some of the most fascinating things you learned, and what were the most tragic?

My only real glimpse of the Cultural Revolution was a tour of China taken in 1978. We waited 2 years for permission and saw mostly what we were permitted to see. Occasionally, we caught a glimpse of the truth, a dirty blood spattered jacket on a doctor when visiting the medical building of a commune. A sign saying “We Will Liberate Hong Kong” quickly whisked out of sight. The restaurant Catherine is taken to by Sung in the book is one where we had a feast on the last night of the tour. Since then I have spoken to many people who have toured China. They are all amazed at my stories. Things have changed so spectacularly.

Most of my knowledge of the period is from books, histories, biographies, novels. I have read several hundred of them, starting from Pearl Buck which I devoured as a teenager. I have always been fascinated by the Orient. I spent three years in Japan in the 70s as well as three years in Hong Kong. When I was a child I insisted on eating with chop sticks and cooked minute rice for myself.

The most tragic thing, when researching the Cultural Revolution, was to see how ideals of fairness and decency are impotent against the realities of power and human greed.

Your book is also a story of love. What does your story say about love, especially in difficult times? Does love conquer all?

The love that survives in my book is, of course, the love of Julia for the child, Ping. All other loves, no matter how strong, are dominated by circumstance. Jen was generous in his love because he had been given so much by Lily. I think we are all able to love if we have been in receipt of it.

You’re eighty-eight years young, and have published your first novel. What’s next? Are you working on a second novel, and will it also be a work of historical fiction?

I have been working on an autobiography which is at the moment an amalgam of all the stories I have written over the years. I found, to my amazement that I could follow my life in my own fiction. I wonder what that says about me!

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

My library is the heart of me. I remember as soon as I learned to read my favorite game was playing “library,” arranging my mother’s books, making little cards for each one and giving them numbers. I often recall the day we moved to a different neighborhood and my mother leaving the unpacking and the care of my baby brother to her sister so that she and I could find the local library. When I was about twelve my uncle died and left me his collection of classics from the Greeks and Romans through to Emerson and Thoreau. My father built two large bookshelves to house them and they have followed me around the world. I wouldn’t be myself without them. Since then I have added hundreds of novels, plays and poetry. In my study I have housed history, philosophy and religion, the stairs are lined with shelves of fiction, A to Z starting at the top. In the living room are floor to ceiling biography, autobiography, music and art. The China collection takes up a good deal of the space.

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

At he moment, I am reading a fascinating novel by Amy Tan called Saving Fish from Drowning. Yesterday I bought a paperback of Any Human Heart by William Boyd. I had already read this on kindle but I wanted it on my shelves because I will enjoy it again when I can turn the pages. I’m afraid I am out of sync with all this technology and I fear very much for our civilization if reading continues to go out of style.

Labels: author interview, interview

Wednesday, July 19th, 2023

An Interview with Sandra A. Miller

LibraryThing is pleased to sit down this month with Sandra A. Miller, an essayist and feature writer, whose 2019 memoir, Trove, chronicled her parallel searches for worldly treasure—$10,000 in coins buried somewhere in New York City—and a deeper sense of meaning, an answer to the sense of longing that was consuming her, despite an ostensibly happy and successful life. Miller’s debut novel, Wednesdays at One, released by Zibby Books earlier this month, is a work of literary suspense that follows the story of a clinical psychologist who is haunted by the mistakes of his past, as brought to light by a mysterious unscheduled client who begins to appear at his office every Wednesday afternoon.

Where did the idea for Wednesdays at One begin? Did the story idea come first, or did the characters?

The seed for the idea was planted twenty-seven years ago when my husband, who is a clinical psychologist, was stalked by one of his clients. She would come to our house and listen to our conversations through open windows, then bring that information into their therapy sessions. Without going into the details of what turned into a four-year nightmare for my family, I started thinking about what it would be like if a psychologist with a dark past had a client come into his office knowing something reprehensible that he’d done. I was interested in the idea of that role reversal–a vulnerable therapist and a client in the power seat. The idea stayed with me for decades in which I made a few attempts to tell the story from the female client’s perspective. It wasn’t until I got the voice of Dr. Gregory Weber—the guilty psychologist–in my head that the story really took shape.

The therapeutic process, and the relationship between therapists and patients, is a narrative element used in many stories, including your own. Why is that? Does it bring something important to your book, something that wouldn’t otherwise be possible, that the protagonist is a psychologist?

The therapy dynamic involves the exchange of deeply personal information that often no one else is privy to except the people in that room. There are clear parameters to protect the client who is disclosing that information, leaving room for trouble if the therapist steps outside of the professional boundaries and does anything even vaguely untoward or inappropriate. In Wednesdays at One, Dr. Gregory Weber does not maintain his professional demeanor, and that makes for a compelling and dramatic story. There most certainly wouldn’t be the same high stakes if Gregory worked in another profession—one that didn’t hold him to the highest of moral standards.

Your protagonist is described as having an enviable life, in many ways, but is afflicted by a secret sense of unease and dissatisfaction. This contrast between the outward and inward life is similar to the one explored in your memoir. Would you say that Trove was an influence on some of the themes of your story?

Absolutely. Several of the themes in Trove—Catholic guilt, classism, family dysfunction, and the conflict between our inner and outer lives—have reappeared in Wednesdays at One in a fictional form. Those were the most prominent themes of my childhood, and now I’ve explored them in my novel. In fact, I’m not sure I’ll ever be completely finished with these themes, because they offer rich opportunities to create tension between characters and deepen the plot. Another key subject in Trove was my father’s illness and death—something which my protagonist Gregory must deal with in the novel. As a creative writing teacher, I tell my students they may find that they have a key story or theme that will find its way into all of their work. Losing my father when I was nineteen is that subject for me. It shows up, if only subtly, in nearly everything I write.

Your essays and articles have appeared in hundreds of magazines and journals, and you have a memoir under your belt as well, but this is your first novel. Did your writing process differ with this book, when compared to your other work, and if so, how?

I recently realized that I wasn’t able to write a novel when I was raising my two young children, because I didn’t have the space required to build a complex fictional world—not when my real family needed so much of my energy and attention. In those years, I had far more success with creative nonfiction inspired by personal stories from my own life. I could easily write about my son’s debilitating eczema, my mother’s protracted illness, my beloved sister’s five year battle with cancer (she’s fine now). Those stories poured out of me, and I could find plenty of markets to publish my writing. But in the pandemic summer of 2020, with both of my children independent, this novel came to me like a download, and I had the mental and emotional space to write it. I wrote 1000 words a day for three months and by the end of the summer, the novel was complete. It felt like a gift. Or maybe the story was building inside me, waiting for the right moment to emerge.

What was your favorite part about writing Wednesdays at One? Was there anything about the process you didn’t particularly like?

The writing process for this book was magical. In thirty years as a creative writer, I never experienced anything like it. I enjoyed writing all of the characters, which made them a delight to interact with on the page. I guess the hard part happened when I started getting feedback from my beta readers and had to go in and make some changes to the characters I’d gotten to know and care about as they were.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

I read pretty widely, but my weakness is for rich, emotional family dramas with some dark turns. Glancing at my shelves I see many books by Elizabeth Strout, John Irving, Annie Ernaux, and Jumpa Lahiri. I also read a fair amount of memoirs, as long as they have a strong narrative arc, such as Barbarian Days by William Finnegan or the heartbreaking, Know My Name by Chanel Miller.

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

I’m really enjoying Long Bright River by Liz Moore and just finished listening to Viola Davis’s memoir Finding Me, which is one of my favorite audiobooks. Don’t miss that one.

With Milan Kundera’s recent death, I was reminded of how much I loved all of his books, most of which I read in my MFA program. But The Unbearable Lightness of Being is one of my favorite novels, and it taught me so much about structure and point of view. It’s a great book for readers to enjoy and writers to learn from.

Labels: author interview, interview

Thursday, March 16th, 2023

An Interview with Jane Roper

LibraryThing is pleased to sit down this month with author Jane Roper, whose memoir Double Time chronicled her first three years as the mother of twins, while she was also grappling with a diagnosis of bipolar 2 disorder; and whose debut novel, Eden Lake, used the classic setting of a summer camp to explore issues of love and loss. Roper’s second novel, The Society of Shame, is due out this April from Anchor Books, and follows the story of a woman who becomes a social media sensation after a photograph capturing a period stain on the back of her pants goes viral.

The Society of Shame centers around a woman who becomes an online sensation after a photograph taken of her goes viral. Was there a real-life internet drama which served as an inspiration for your story? If not, where did your story idea come from?

In one sense the story was inspired by all internet dramas. I’ve always been fascinated by how scandals and dustups play out online—how quickly things can go viral, and the ravenous way people gawk and/or pile on with their opinions and judgment.

I wanted to build a novel around an attention-averse character who becomes “internet famous,” but hadn’t figured out the inciting incident. Then I saw a news story making the rounds online about a man who came home to find his wife and her lover dead from carbon monoxide poisoning in the garage, where they’d (presumably) been having sex in her idling car. Finding out your spouse has been unfaithful is humiliating enough, but to have it become national news, and the source of endless jokes—oof! So, I decided to have the heroine of my book, Kathleen Held, discover in a very public way that her husband, a U.S. Senate candidate, is cheating on her (also in a garage, but nobody dies). Then I doubled down on her humiliation by having a picture from the scene, complete with the period stain on her pants, go viral.

In many cultures, menstruation is surrounded by taboos, and often tied to notions of shame, particularly in the public sphere. What made you center this particular form of “shame” in your story, and what is its significance? Did you feel that your storytelling itself was breaking taboos?

Every woman lives in dread of having a period mishap, because of those taboos you mention. So, it felt like the perfect choice for Kathleen’s shame-inducing crisis, and one that many readers would relate to. I also needed something that could plausibly snowball into something much bigger than Kathleen’s own humiliation. There’s a lot of very real, much needed activism around menstrual justice and destigmatization happening today, so it wasn’t that big a stretch to create the fictional #YesWeBleed movement in the book.

I do feel like I’m breaking taboos by writing a book where menstruation is a big part of the plot—and I love it! There’s no reason for periods to be a source of shame, and the more people write / talk / make art about it, the more normalized it will become, I hope.

Social media also features prominently in your novel, which is described as an exploration of the perils of being “extremely online.” What are those perils? Is there a connection, in your view, between social media and shame culture?

I confess, I love social media. But when you spend too much time there, it starts to feel like your entire world. You lose your sense of perspective, and reactions to your posts and pictures and comments from others online—many of whom are complete strangers—take on an outsize weight. This is what happens to Kathleen in The Society of Shame: she gets so obsessed with what people are thinking and saying about her on social media that she loses sight of her real-life relationships and her core values and priorities.

I think there’s definitely a connection between social media and shame culture. In colonial times, people who misbehaved were shamed by being put in the stocks or publicly whipped on the town green, where everyone could watch and jeer and hurl rotten cabbages. Today, social media is the town green, but on a much, much bigger scale. Humans take a certain glee in shaming people, and social media makes it so easy to join in—and enjoy feeling morally superior in the process. You can like and share and retweet and add your own indictments or snarky quips. The only thing you can’t do is throw produce. I wanted to hold a mirror up to all of this in the book, get people thinking—and laughing, I hope—about online shaming, and the way it affects people at the receiving end.

Your protagonist channels her humiliation into becoming an activist but finds that her pursuit of online celebrity is harming her relationship with her daughter. Are you offering a commentary on activism, as it is enacted online? If so, what would healthy activism look like?

Kathleen’s problems aren’t so much about her activism, per se, but her all-consuming quest for approval by the internet masses. What I wanted to illuminate about online activism is how easily it can become performative—more about the memes and hashtags and swag (like the menstrual cup hats the activists in the book sport) than the substance of the work. Truly effective activism tends to be a long-game, and most of it is not Insta-worthy.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

My LibraryThing shelves are still very much a work in progress, but they lean heavily toward books that have stuck with me for years, many of which I read when I first started writing fiction in my twenties: Interpreter of Maladies, Love in the Time of Cholera, Middlesex, Nine Stories, The Shipping News, Invisible Man, and The Remains of the Day, to name a few. Reading as a writer for the first time, I was obsessed with figuring out how and why they worked, so they left an extra deep impression.

There are also a number of memoirs on my shelf—I particularly like funny ones, by funny women—lots of literary fiction, some favorite classics, and a growing number of psychological thrillers. I’ve been getting more and more into this genre of late, especially as audiobooks. They’re an excellent incentive to pop in my earbuds and go running!

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

I’m currently deep into Terra Nova by Henriette Lazaridis. It’s a gorgeous historical novel about two British men who hope to be the first people to reach the South Pole, and the woman they both love back home in England, a photographer documenting the women’s suffrage movement. I also recently read and loved How to Be Eaten, by Maria Adelmann, which depicts fairytale heroines as modern-day tabloid fodder. It’s funny and smart and completely original.

Labels: author interview, interview

Thursday, February 16th, 2023

An Interview with Megan Frazer Blakemore

LibraryThing is very pleased to sit down this month with children’s author, middle-school librarian and former LibraryThing employee Megan Frazer Blakemore, whose newest middle-grade fantasy, Princess of the Wild Sea, was published in January by Bloomsbury Books. A Junior Library Guild Selection, this story of a young princess raised in isolation as the result of a curse placed upon her has earned starred reviews from Kirkus Reviews, Publishers Weekly and Booklist.

Princess of the Wild Sea has been described as a loose adaptation of Sleeping Beauty. Why do you think that fairy-tales are such a popular jumping-off point in children’s fiction? What is it about Sleeping Beauty specifically that led you to choose it as a framework for your story?

As a writer, I think it’s fun to play with existing tropes and the expectations of genres. When your audience is children, their knowledge of these expectations is, naturally, limited. Fairy tales offer a way to play that children can understand and appreciate. This generation of kids is not only aware of fairy tales, but also retellings and fractured fairy tales, so they are primed for this kind of story.

As for why Sleeping Beauty, this story has always been one that frustrates me. The titular princess has so little agency and, in many versions, is the victim of extreme violence. I wanted to give her more power and choice. This also gave me a chance to think about who gets to be the hero of stories and what it even means to be a hero. These are the types of questions I like to grapple with with students, so it all came together.

As a middle-school librarian, you are well acquainted with your audience and their reading habits. What are the unique challenges and rewards of writing for a younger audience?

Because I have so much experience with kids, I know what they are capable of. Kids like to think about big questions. They like to be challenged. It’s my job to create the framework that allows them to do this. As I mentioned above, young readers are still learning the conventions of genre and storytelling. This can be a challenge because you want to make sure they can understand what you’re doing, but it’s also one of the rewards: I get to introduce kids to this world. I get to invite them into the land of literature. That’s a responsibility I take very seriously both as a writer and a librarian.

Tell us a little bit about your writing process. Do you start with a story idea, a character, a scene? How do you go about constructing your story?

I once heard Sharon Creech speak and she talked about how stories come from a collision of ideas, and I think that is true for me as well. Sometimes I will notice something out and about in the world and it will get my wheels spinning, but it almost always has to rub up against something else. In this case, I had this image in my head of a girl running across an island. I don’t know where it came from, but I liked the idea of a story about a girl who was the only child on an island, surrounded by grown-ups. At the same time, I was teaching a course on Children’s Literature at Maine College of Art. We did a whole unit on fairy tales and I was totally immersed in them. My thoughts on Sleeping Beauty rubbed against this idea of a girl on the island, and the story started to come together.

I tend to write what some people call a “discovery draft.” I am figuring out the story as I go. In this case, I definitely took some wrong turns. At about a third of the way in, I cut nearly half of what I had written and went in another direction. It was not as difficult a decision as it sounds—I knew I had taken the story in a direction that wouldn’t work and had to go back.

The revision process is where I really construct the story. I take a look at what I have and decide what I need to do to shape it into something that is actually book-like. I write outlines, make plans, and write multiple drafts until I feel it’s ready to be shared. It’s probably not the most efficient process, but, so far, it works for me.

What is your favorite scene in Princess of the Wild Sea, and why?

Because this is a fantasy novel, there is a lot of magic. I had a lot of fun writing those more whimsical magical scenes. It’s a chance to revel in joy and wonder. My favorite might be a scene that takes place on the night of Princess Harbor Rose’s birthday. Her magical aunts come together to make a beautiful, magical celebration for her. I really wanted to show how much her world is grounded in love so that when that world is threatened, the stakes feel really high.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

If you look at my LibraryThing shelves, you’ll see I have a lot on my “Read but unowned” shelf. That’s because I get a lot of my books from libraries. My bookshelves at home almost serve as snapshots of my reading life. I still have a lot of books from college when I studied Medieval and Renaissance literature. I have research and theory books from when I was getting my MLS. My husband and I together have just about every book Stephen King has written since we both spent our teen years reading him. I mostly read fiction, but I also really enjoy nonfiction, especially deep dives into subjects I’ve never really thought about before. And, of course, there’s a lot of children’s literature.

By the way, I really love the Charts and Graphs feature on LibraryThing as a way to visualize my reading. My Dewey one is definitely 800-heavy, but the genre one shows more diversity. I used tags to take a snapshot of my 2022 reading, and I’m excited to see how that changes over time.

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

My reading tastes tend to be a little all over the place. I read a lot of middle grade and young adult because of my job as a librarian and because of what I write. I just read a fun rom-com, Better than the Movies by Lynn Painter. If you like romantic comedy movies and the fake dating trope, this is a good choice. Now I’m reading Gender Queer by Maia Kobabe.

I’ve been recommending When Women Were Dragons by Kelly Barnhill to anyone who will listen. I love books where big magic intersects with our mundane world, and it doesn’t get much bigger than thousands of women suddenly turning into dragons. I think Barnhill did such an amazing job of crafting this story around the rage that so many of us have been feeling these past few years.

Labels: author interview, interview

Monday, June 20th, 2022

An Interview with Delia Owens

LibraryThing is very pleased to sit down this month with wildlife scientist and bestselling author Delia Owens, whose novel, Where the Crawdads Sing, has recently been made into a film that will be released this coming July 15th by SONY Pictures. Although Ms. Owens has previously co-authored a number of memoirs about her years working with wildlife in Africa, Where the Crawdads Sing is her fictional debut. Set in the coastal marsh of North Carolina, the book, which spent 32 weeks on The New York Times bestseller list, is an exploration of poverty and familial abandonment, a tribute to the beauty and power of the natural world, and a murder mystery complete with courtroom drama. Now, with the movie due out next month, we asked her a few questions about her book, the movie, and her own reading.

Where the Crawdads Sing evokes a powerful sense of place, and contains many vivid depictions of the natural world. Do you feel that visual imagery is an important part of your storytelling process, and did you have any specific images in mind, before starting to set it down?

I did visualize this story set in this particular environment in the marsh. I did play it out in my mind how it would unfold, and I think it was a good environment. It was lush and yet it was a challenge to survive there, but it was possible. It was very real that you could survive there and so it was the perfect environment for that. I just could see it vividly in my mind because I knew it and I wanted the reader to see it. I wanted the reader to be able to smell the sea, and to see the still waters versus the rough waters in the sea. And I wanted the reader to experience the marsh.

Your story is set in North Carolina marshland. How well do you feel the film captures the landscape of the tale?

In Where the Crawdads Sing the marsh, the environment in which it was shot and where I wrote it, is a character itself. The marsh is a character itself. A very important character in the book and the marsh represents mother nature. Mother nature is very nurturing but she’s also very tough. I was thrilled that when they produced the movie, the marsh feels like a character in the movie as well as in the book. It is always there, the marsh is there, the beautiful scenery is there. And what surprised me when I saw the movie was that all this beauty is there and yet the mystery and the drama is thundering through the background. I don’t know of a better word than pounding or thundering. The storyline is pounding behind this beauty.

This is the first of your books to be adapted as a movie. What has been your favorite part of the process?

First of all, it’s a dream come true for most authors. Not everyone wishes for this, but it is a great honor, and it has been so much fun. I was able to go to the movie set. First of all, they flew me to LA and we sat around talking about the book with these wonderful people and all these women, the director, Reese Witherspoon, the people from Sony. I mean it was just so much fun to do this and work with these women and these women work hard. It’s not the three-martini lunch sort of situation. We stayed for like eight hours around this big board table and worked on the script. They invited me to make comments on the script several times. They sent me drafts of the script and it has been the connection with all the players that has meant a lot to me. It really has. To see these people so dedicated to this project, to be so in love with the story and true to the story. The movie has stayed very true to the story, which means a lot to me.

Tell us about your library—bibliographic and filmographic. What books and movies are in your own personal collection?

All my college textbooks, which I’m sure everyone would find very boring, but I have all of them because they still mean a lot to me. I still refer to them. I love novels, like Toni Morrison’s Beloved, that build up a certain character. I love character driven stories. I love stories that play out in very memorable environments like A Sudden Country by Karen Fisher. As far as movies, I love Babette’s Feast, the story told by Karen Blixen. I don’t like action films; I like films that show characters and places and how they relate.

Labels: author interview, interview

Friday, December 3rd, 2021

An Interview with Scholar Anna Faktorovich

LibraryThing is pleased to sit down this month with author, academic and publisher Anna Faktorovich to discuss her fascinating new project, which attempts to solve some of the mysteries surrounding the authorship of many literary texts from the British Renaissance. From the works of William Shakespeare to Christopher Marlowe, these texts have been analyzed using the computational-linguistic method she invented—one incorporating a combination of 27 different tests—as well as being subjected to structural, biographical and other attribution approaches. Dr. Faktorovich concludes that all of the tested 284 works from between 1560 to 1650 were authored by six ghostwriters. The results of this massive study have been published in Re-Attribution of the British Renaissance Corpus, while a number of the texts themselves have been translated for the first time and released as part of her British Renaissance Re-Attribution and Modernization Series, published by Anaphora Literary Press.

Your project seeks to reshape our understanding of a key period in British literature. How did you get the idea for it?

This series would not have been possible without the previous two decades of research I undertook on surrounding topics. My PhD dissertation and my first scholarly book, Rebellion as Genre in the Novels of Scott, Dickens and Stevenson, explored the concept of formulas and structure of literature. Then, my second book, The Formulas of Popular Fiction, dissected the range, history and methodology of the formulas that modern readers are familiar with. Then I digressed from the standard topics covered in scholarly books to explore via my own publishing company more complex social questions such as the difference between mega-corporate capitalism and Radical Agrarian Economics. I also explored why the publishing industry has a bias that prefers lighter and more low-brow literature from female writers, while preferring denser fiction from male writers in Gender Bias in Mystery and Romance Novel Publishing. While writing this book, I realized that romances, mysteries and male and female voices had quantitatively different linguistic measurements.

None of these titles, “self-published” with my Anaphora Literary Press, received any recognition, so the next book I researched was The History of British and American Author-Publishers and Satirical 18th Century British Novels, which explained that the best British/American authors (Sir Walter Scott, Lord Byron, Charles Dickens, Virginia Woolf, Benjamin Franklin, Edgar Allan Poe, Mark Twain, Herman Melville and Alice Walker) self-published their best works. Then, I decided to attempt to return to traditional scholarly publishing by writing about the foundations of British satire in the eighteenth century, but as I began my research, I came across studies that questioned the authorship of texts assigned to Daniel Defoe. I designed a few linguistic measurement experiments to test these authorship questions and immediately discovered that some of “Defoe’s” novels were obviously mis-attributed and were actually ghostwritten by Robert Paltock. I made several other re-attributions of texts from the 18th century across fourteen essays, but before I edited these for publication as a book, I was asked by Editor Robert Hauptman, who published one of these essays in his Journal of Information Ethics, if I could prove the accuracy of my method by applying it to a uniquely complex period to re-attribute—the British Renaissance.

There were around sixty authors that had been previously proposed by scholars as the “true” Shakespeare, so I adjusted the computational-linguistic author-attribution method I had used for the 18th century to be more easily applicable to a much larger corpus of texts. The attribution process was indeed extremely difficult because I kept finding similar texts that matched only six linguistic signatures, so it became apparent that there were only six ghostwriters working across this period. The identity of these ghostwriters remained a mystery, until I expanded the study to 104 different bylines and over 200 different texts. Only one of these six ghostwriters (Ben Jonson) is familiar to modern literature researchers, while the rest remain obscure, despite their obvious significance in their own day (Josuah Sylvester was an official Court Poet, William Byrd was granted a music/poetry publishing monopoly by Elizabeth I, and Richard Verstegan held control over an exile Catholic publishing monopoly). When these six ghostwriters’ biographies were compared to all of the other biographies in their linguistic groups, it became clear that only they were alive long enough and had access to have written these clusters of texts.

While the evidence I was gathering, in the form of documentary records, handwriting, forensic accounting, and various other forms of proof was overwhelming, scholarly journals kept saying that I needed more proof. So I decided to add to the 698-page scholarly study, or Re-Attribution of the British Renaissance Corpus (Volumes 1-2), a full series of translations from Early Modern English into Modern English of previously untranslated plays, poetry, non-fiction and other genres (Volumes 3-14), with around fourteen more volumes forthcoming. These translations are accompanied by annotations, introductions and primary sources that add thousands of pieces of evidence that confirm the re-attributions made in the central study. This was a gradual process of digging into the research, and addressing new evidence and new questions as they came up.

How does this newly invented “computational-linguistic method” of textual analysis work? Can you give us an example?

Here is a simple set of steps anybody can take to apply my method.

1. Find a group of texts (there should be at least 20 texts by a few different bylines) from a given period that are connected to an authorial mystery you want to solve, and save them as plain documents.

2. Open free publicly-accessible websites—www.analyzemywriting.com, www.online-utility.org, or http://liwc.wpengine.com—and download the WordSmith program.

3. Enter each of the texts separately into each of these platforms and record the data for several linguistic tests into a spreadsheet. For the Renaissance corpus I used 27 tests for punctuation, lexical density, parts of speech, passive voice, characters and syllables per word, psychological word-choice, and patterns of the top-6 words and letters. The tests for top-6 words and letters require additional steps, so you can skip these in favor of other simple single-number tests available on these platforms. Your first column should be the titles of all texts in the group, and the top row should be the names of the different tests applied to them. You will want to create duplicates of this raw data in separate tabs in the spreadsheet, with one sheet for each text in the group.

4. In the spreadsheet, organize the numbers for each of the tests from-smallest-to-largest, and mark only the texts that are with 17-18% of the compared text on this spectrum. For example, if you are only testing 20 texts, you can select 2 texts just above and 2 more just below your compared-against text’s value and change their numbers to 1, while changing all of the other numbers to 0; the 1 means the texts are similar, while the 0 means they are different.

5. When you have changed the entire sheet’s data into 0s and 1s, create a last column and automatically add up the Sum for each row.

6. Evaluate your results to determine what number in the sum column means two texts are by the same author, or if they were written by two or more authors, or if they were written by different authors. A smaller corpus can still have a few texts with extremely high numbers of matches to each other, if all of the other texts were written by different authors. And a large corpus might have fewer matches, but to a very large quantity of texts that all share a single underlying author. You will have to create a cut-off point for the number of matches that separate similar from divergent texts in your chosen group.

You can see the raw data and calculations I derived for the Re-Attribution series HERE. One of the tables I added to this GitHub site is “Koppel Experiment Reviewed – Data Tables.” This was a small experiment I ran for a second article I wrote for the Journal of Information Ethics, in which I discredit the findings and methodology applied in Moshe Koppel, Jonathan Schler and Elisheva Bonchek-Dokow’s 2007 article, Measuring Differentiability: Unmasking Pseudonymous Authors.” As you can see from the data, my findings are tragic from my perspective, as I am a fan of all of these great writers that I would not have thought were capable of being implicated in ghostwriting. For example, the data indicates only two linguistic signatures between the three Bronte sisters, suggesting it is likely the initial assignment of these texts to only two male brothers was more accurate than the current belief three women wrote them. This conclusion did not shock me as much as it would have a couple of years ago. I had initially hoped previous scholars who guessed “Emilia Bassano” could have been the true author behind “Shakespeare” were correct, but the data proved that “Bassano”, as well as several other ostensible female groundbreakers like “Mary Sidney” and “Lady Mary Wroth,” were not actually writers, but either hired ghostwriters or were mis-attributed with credits. You really have to read Volumes 1-2 to understand how overwhelming the evidence is for these conclusions, as reading this summary alone could not possibly convince anybody that the history with which they are familiar is entirely incorrect.

There have been challenges made in the past to the authorship of some of these works—in William Shakespeare’s case especially. What does your approach bring to the ongoing discussion that is new and convincing?

The approximately 60 previous bylines that have been proposed by scholars as alternative “true” authors behind the “Shakespeare” byline matches my finding that only six ghostwriters wrote all of the tested texts from this century. With only six authorial styles in this mix, it has been very easy for scholars to find linguistic, structural, thematic and other similarities between any cluster of randomly selected texts by two given bylines or between a questionable text and a text by another byline. While scholars in this field have made the current attributions seem rational, a close examination of all past re-attributions betrays nonsensical chaos. For example, A Yorkshire Tragedy was bylined as “Written by W. Shakspeare”, but it is currently attributed to “Thomas Middleton” in Roger Holdsworth’s analysis in the The New Oxford Shakespeare Authorship Companion. Another absurd string of past re-attributions I found was for the short poem, “Funeral Elegy by W. S.” (1612), which was first attributed to “Shakespeare” by Donald W. Foster, before it was re-assigned to “Davies” by Brian Vickers and then to “Ford” with equal certainty. My study re-attributes this “Elegy” to Gabriel Harvey, the Cambridge rhetoric professor.

William Percy has never been previously proposed as a potential underlying author behind the “William Shakespeare” pseudonym. I started my study by researching all previous articles, books and the like that suggested alternative “Shakespeares” and this list included many obscure names such as Alexander, Armin, Aylett and Daniel, popular bylines such as Bacon and Fletcher, and aristocrats such as Dyer, and even Queen Elizabeth. There are a mere 70 titles in WorldCat attributed to William Percy as an author versus the 81,521 titles attributed to “Shakespeare”. The translations of Percy’s self-attributed 5 plays and sonnet collection that I executed in Volumes 3-8 have never been attempted before, so modern scholars have not even had access to these to allow them to realize their similarity with “Shakespeare” in structure, storylines, as well as in linguistics. I only came across Percy’s name when I considered nearly all of the bylines used across this century that could have approximately fit with the timeline of these publications. Percy’s sonnet collection (the only book he published under his own byline) happened to have been digitized in Early English Books Online, and this invited me to dig up his buried in the archives plays.

The 284 texts I tested comprise the largest corpus of Renaissance work ever subjected to computational-linguistic analysis. My combination of 27 different tests is thousands of times more accurate than the standard method in this field, which only tests the frequency of common words. The point that swayed me beyond all doubt towards Percy was when I learned about the £2,400 loan William and his brother Henry Percy (Earl of Northumberland) took out from Arthur Medleycote (London merchant tailor) in 1593, just before the granting of the theater duopoly by Elizabeth I in 1594. This documented proof, without any corresponding record of what else William could have spent this sum on, firmly establishes that William re-invested this sum in troupe-development and theater-building in London, under pseudonyms such as “Shakespeare”. The currently accepted mythologic belief that “Shakespeare” was a real person who was a theater investor and manager was largely started by Nicholas Rowe, in his 1709 Some Account of the Life of Mr. William Shakespear. Rowe absurdly claimed that Sir William Davenant had started the gossip that Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton, gave Shakespeare £1,000 “to set him up in his career.” It is absurd to believe that any aristocrat would have gifted this astronomic sum to any actor without a record in his accounts of this irrationally generous gift. There are similar irrefutable pieces of proof in every line and paragraph of my series.

You also seek to modernize and reintroduce the works to the public. Why is this important?

As I mentioned, none of William Percy’s plays or poetry, or the plays I am re-attributing to him in this part of the series, have ever been translated into accessible Modern English before. In the middle of my computational study, it became clear that the “Shakespeare” plays and poetry translated into Modern English registered as a separate linguistic signature from these same texts in their original spelling. In other words, editors have made such heavy changes to the canon of “Shakespeare” texts that this resulting style is a distinct linguistic signature or author. Modern readers and scholars alike intuitively believe in “Shakespeare’s” superiority and distinction from the bulk of other British Renaissance bylines such as “Robert Armin”, or anonymous plays such as Look Around You, because they are used to reading the understandable and polished modern versions of “Shakespeare”. This is also why when computational-linguists have tested plays such as the anonymous True Chronicle History of King Leir (1605), they have concluded that it was written by a different author than the modernized version of King Lear (1608). When I compared the original-spelling Lear to Leir, they had some near-identical linguistic measurements and were obviously both written by William Percy. Leir was the first experiment that Percy very heavily re-wrote in the second polished Lear edition under the “Shakespeare” byline.

All of the texts I included in this series have unique significance to literary history. For example, Look Around You was the first part of the myth-starting Robin Hood trilogy that previous critics have missed. And while the second quarto of “Shakespeare’s” Hamlet has been repeatedly re-translated, the first quarto that I translated in this series (Hamlet: The First Quarto) has never been translated in full before. It appears to have been intentionally censored by academia as “bad” because it (unlike the later versions) clearly points to Hamlet deflowering Ofelia and pretending to be mad to hide his homosexual relationship with Horatio (who threatens to kill himself for Hamlet). There is more literary and historical value in each of this series’ texts than in any of the canonical “Shakespeare” plays. It is impossible for even a seasoned scholar to read any of these texts in their old-spelling originals, not only because the meaning of most words has changed, but also because Percy also uses multiple languages (Latin, French, Italian), makes up words (which have been claimed to be nonsense by most scholars, when they have clear meanings when their parts are isolated), and uses allusions and quotes from obscure sources that need to be digested in annotations to be grasped. Some of these texts were never published or staged, and those that were printed were mostly only printed in as few as one or two copies. Thus, these Renaissance plays have never been introduced to the public before.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

My shelves are full with around 500 physical books, most of which I received for free from academic publishers in exchange for reviewing them in my Pennsylvania Literary Journal. You can see the latest of these reviews HERE. Some of them I received as free exam copies from publishers, when I have taught these textbooks in my college classes. I used to buy books back in college and graduate school, but I have moved so frequently in those years that I have donated most of them. The only paid-for books I now have are Anaphora titles by myself and other writers.

What have you been reading lately?

In addition to the hundred or so books I read annually, in order to review them in PLJ, I read thousands of other books for my research projects. When I am teaching in universities or live near an academic library, I check out the maximum-allowed pile of books every couple of weeks. But across the last four years I have conducted my research remotely by accessing free books on Google, Project Gutenberg and various other platforms. I also use LookInside features to find evidence in newer books, or request some relevant new titles for review before reusing them in my research. I also have access to research articles on TexShare. Most of the books I needed for the translation series were published during the Renaissance and have been digitized to be freely available. On an average day of translation research, I probably check 100 different sources to write a single page of annotations, and the series has 2,500 pages so far. It would have been impossible for me to check out a quarter-of-a-million books from even the biggest library, and most of the contemporary books are rare single-copies that are in closed collections. The names of the specific texts I have been reading are thus cited in the annotations; I will not attempt to insert a bibliography here to name them.

Labels: author interview, interview

Friday, October 22nd, 2021

An Interview with Novelist Priyanka Champaneri

LibraryThing is very pleased to sit down this month with author Priyanka Champaneri, whose debut novel, The City of Good Death, won the Restless Books Prize for New Immigrant Writing in 2018 and is shortlisted for the Center for Fiction’s 2021 First Novel Prize. Set in the Indian city of Banaras, it follows the story of a man who works at one of the city’s death hostels, where the dying come for a “good death”⁠—one that will release them from the cycle of reincarnation.

Your book is set in a locale you have never visited, and addresses a very specific set of cultural and religious practices. How did the idea for this story come to you?

I’d grown up in a Hindu household and had a distant understanding of Banaras and its importance within the religion, but my interest wasn’t really piqued until after college, when a friend sent me a link to a Reuters article titled “Check In and Die in Two Weeks, or Get Out.” That article was my introduction to the city’s death hostels, and I was immediately intrigued. In hindsight, I now realize the attraction was likely hooking into the different parts of my identity. The part that had grown up surrounded by Hindu philosophy understood the practical need for a death hostel, but the part that was born, raised, and educated in the United States could also view the hostels from a Western perspective, one that might see such places as utterly unique or even alien.

There were so many layers right there that instantly caught at my interest, but I didn’t do anything about it immediately. At that point, I hadn’t yet entered graduate school, and I wasn’t really writing much of anything in a focused way. But the idea of setting a story in a death hostel stayed with me once I began my MFA program at George Mason University, always humming in the back of my mind as something I might one day use. I began to read about Banaras to satisfy my curiosity about the city, and the initial reading sent me down a wonderful rabbit hole of research. I started looking for more visual resources as well, books of photography, films and documentaries, YouTube videos uploaded by travelers walking through the city’s narrow alleys. I wasn’t doing any of this in an intentional way, and writing a book still seemed like an impossible thing. Beyond my limited confidence in my abilities as a writer—both then and now—I was also hesitant because, as you mention, I had never visited this city. I was intensely wary of writing about a place that I had no firsthand experience with, particularly one as important and iconic as Banaras.

But while I was contending with my anxieties and fears, all the research I was doing just piled up in my brain, and I started seeing scenes, hearing characters, feeling something grow within my imagination. I had thought quite a bit about the things I felt I didn’t know, but I hadn’t realized the richness of what I did know—the visuals I’d stored away from my travels to India, the stories I’d grown up hearing my father tell me about his childhood in a Gujarati village, the extensive home library of Indian fairytales and Hindu philosophy that I had access to when I was growing up. All of that came together and informed the book that would become The City of Good Death.

You describe yourself as a “slow writer,” taking over a decade to craft and publish your first book. What are the advantages and disadvantages of taking your time, and what has the publishing process been like for you?

It’s really hard to say there are any advantages to being slow—I certainly wish I was faster. One contributing factor to my slow pace is I work a full-time day job, and my writing time is limited to weekends and evenings. But the biggest reason I take so long is because I can only write organically—I’ve tried to write using outlines, but I just get bored and my motivation quickly dries up. Working blind, with no real notion of where the story is going, keeps the work interesting for me, because I find things out page by page much as a reader hopefully discovers things. But it’s also painfully slow, because what the reader doesn’t see are all the wrong turns and dead ends I’ve found myself in, where I had to work myself back out and start over.

I spend a lot of time thinking rather than writing, especially when I get to a crux point in the plot where a character has to react, or something major happens—for days, weeks, even months I will turn over possibilities in my head. My goal is to stay true to what the character would do while also avoiding all outcomes a reader might expect. There’s a Pixar infographic I once saw where the writers talked about their storymaking process. They say that first they think of what might happen in a situation, and then they discard the idea; they go for the second solution and discard that idea—on and on for about five iterations, until finally the one they land on is the least obvious and the most surprising.

I really took that advice to heart, because creating surprise in plot is so rare and hard to do. I would mentally cycle through scenarios—”What if this happens? Or what if this happens?”—basically storyboarding the scene in my imagination, and when I got to an idea I thought might work, I sat down and wrote it. Even then, it very often didn’t work. It was a constant trial-and-error process of trying to get to the most authentic action for the character, and the most surprising resolution for the plot.

The publishing process has been both eye-opening and humbling for me. I tried to get this book published the traditional way—e.g. finding an agent, submitting the book to editors at any of the major U.S. publishers, and going from there. While it worked out with the agent portion—Leigh Feldman has been a fantastic ally and collaborator during the entire process—it didn’t work out with the publishers. We submitted the book for about two years, covering all the major, minor, and independent presses in the United States, as well as some in the United Kingdom and in India, and while we received really lovely responses, no one was willing to acquire the book.

After revising and submitting and still receiving no interest, Leigh and I had a conversation about me shelving the book and moving on with my writing life to work on something new. A few months later, I submitted the book to the Restless Books Prize for New Immigrant Writing. Winning the prize was the only thing that saved the book from a life of being confined to the hard drive of my computer.

Nothing about the book changed between the version submitted to publishers and the version submitted to the contest. What changed was the willingness to give an unknown writer and an unknown story—one told with a lens that is unfamiliar to many in the Western world—a chance at a wider audience. And for that I am profoundly grateful and very aware of how fortunate I am, and how everything that has subsequently come my way—every event, every encounter with a reader, every interview (like this one!)—is a gift. Because it could have gone very differently.

Did writing this book change or influence your own views on the subject of death? What is a “good death” for Priyanka Champaneri?

The entire process of writing and revising this book took about 10 years, so it’s difficult to pinpoint whether the person I am today, and the views I have now, are a place that I was guided towards because of the book, or because it was the inevitable result of time passing and my getting older. I actually think the book just sharpened things for me. Whenever I’m feeling out of balance emotionally, I often don’t know why—but I can usually write my way to understanding the reason. Similarly, I think writing this book forced me to pull out what I’d thought about over the years—the principles I’d tried to live my life by, the conclusions I’d come to, the questions that still occupied me—and really examine them for what they were. And that process was one that probably did more to solidify my perspective, rather than shape.

I’m too superstitious to go into detail about what a good death means for me—but I will say that I believe a good death hinges on whether a person feels they led a good life. And that means different things to different people. Much of my spiritual philosophy centers around duty and a balancing of scales, so I try to live ensuring that I fulfill all my obligations to the people and things I share my life with.

What was the most interesting thing you learned while researching the book?

I love this question—no one has asked me this! I have two things that really struck me in my reading that have stayed with me. One is associated with the reason Banaras is said to have this effect of ending the cycle of reincarnation for those who die there—it’s said that time simply does not exist in the city. And without time, you accrue neither good nor bad karma—your scales are always balanced, no matter your actions.

This was something I really ran with when writing The City of Good Death, which gives no obvious clue as to when the story is taking place. I didn’t want to be tied to any specific historical event, and I also wanted to create something that seemed like it could have happened 200 years ago or be happening now, because that echoes my experiences of traveling in India. You could be getting a lecture from a child on the street about coding, then turn the corner and stumble on a weaver working his loom in the same way his ancestors would have done generations before.

The other interesting find is a story I came across in my research. Banaras is said to be the city of Shiva—the Hindu trinity’s God of Destruction. And when a person dies in Banaras, it’s said that Shiva is the one to whisper the words the soul will need for safe passage out of the cycle of reincarnation and on to liberation. I could immediately see that image in my head, and I was desperate to write my own version. I didn’t always know where the book was headed as I was writing it, but I did know I wanted a character to have an experience with that moment, so it was something to keep me motivated as I worked on the book.

Tell us about your library. What’s on your own shelves?

You can trace the years of my reading life through my bookshelves. Phase 1 is filled with fairy tales—especially the entire Rainbow Fairy Book series edited by Andrew Lang—as well as all of Roald Dahl, Dick King-Smith, the Anne of Green Gables series, and the entire Amar Chitra Katha oeuvre of comic book adaptations of The Mahabharata and other Hindu epics and mythology.

The next phase comprises all the big, capacious novels that I love to get lost in—A Suitable Boy, A House for Mr. Biswas, The Amazing Adventures of Kavalier & Clay, Midnight’s Children, Our Mutual Friend, A Tree Grows in Brooklyn, and the entire Harry Potter series.

And in my current phase, I’m just indiscriminately reading everything, so there are art books, photography books, fairy tale retellings, essays, poetry, slim introspective novellas alongside colorful and fast-paced graphic novels. I no longer care about genre or form or even subject matter. My only goal as a reader is to experience a perspective that is new to me, and always, always, be engulfed by story.

What have you been reading lately, and what would you recommend to other readers?

Umma’s Table by Yeon-Sik Hong (translated by Janet Hong) is probably the best graphic novel I’ve read all year. It’s the story of a Korean man’s struggle to find balance between nurturing the world he’s created with his wife, young son, career, and new home with the obligation he has to his elderly parents and all the complexities of his relationship with them.

I’ve also read several Japanese YA/middle-grade books in translation that have just bowled me over—there is such a depth and frankness to them that I haven’t seen before in the genre from Western writers. My favorites so far are Soul Lanterns by Shaw Kuzki and Temple Alley Summer by Sachiko Kashiwaba.

And one more—I recently read Cicada by Shaun Tan, a picture book that just made my head explode, it was so incredibly good!

Labels: author interview, interview

Thursday, October 21st, 2021

An Interview with Poet Danielle Rose

This month LibraryThing sat down with poet and editor Danielle Rose. Rose is the author of at first & then, which won the Fall 2019 Black River Chapbook Competition, as well as The History of Mountains, available through Variant Lit. Her poems have appeared in publications such as Hobart, Palette, and Sundog Lit. She was recently at the center of a social-media storm for comments about the state of poetry in the wider culture (see below), leading to her dismissal from her position as Poetry Editor at Barren Magazine.

“I wish poets understood that the general population has no interest in what we do, so when we speak we are speaking only to each other. The delusion that poetry is something powerful is a straight line to all kinds of toxic positivities that are really just us lying to ourselves.”

You’ve said that your position is not a defeatist one, but affirmative—even liberatory. What did you want fellow poets to take away from your original post?

Intent is a slippery, untrustworthy thing. It is so much in the moment, and our recollection is deeply influenced by our own feelings. My feelings have run a gamut—exhausted, indignant, astonished, cowed, jubilant, disgusted. In one way the tweet was a crude public frustration, in another way the tweet was a nasty dig at folks who genuinely believe that the whole world is composed of poetry all the way down. There was agreement and disagreement, a lot of conversation. Then some people showed up uninvited and broke everything fragile while setting the refuse bins on fire. I am reminded of Brian Massumi: “You are aware of the result, not the process.”

I wonder about confusion. The statement about the problem is not to be confused with the problem itself, although we are quick to do just that. Writers are so used to bending words that we have trouble recognizing when we are the ones being bent around the words we employ. If I could succinctly restate my position, I would do so. But that would be an essay covering already-well trod ground, which would address historical and cultural examples, etc… It would be read by maybe four people.

And somewhere in there I might cut to the banal ordinary and admit that it peeves me that so much of the conversation about poetry in a place like Twitter centers around a performative and uncritical register that contains hyperbolic exclamations about things like ‘power.’ If power is so commonplace what do we even mean by power? We too rarely interrogate our relationship to how language bends us around pillars of utterances that help us categorize our world. We should trace the consequence even if it is something we immediately feel is good.

But I think what I wanted and want is completely immaterial. If quiet, singular desire could win battles, we’d have no need for this kind of communication about communicating. I understand this may not be the most satisfying answer but sometimes answers are not satisfying. Sometimes they aren’t answers at all but instead a pile of questions that now demand your attention and this cycle never really stops, ever, all the way down forever.

If poetry is not meant to communicate with the wider culture and world, what is it for?

“Poetry is concerned with communication” is a quite unassailable position to stake out, I think. It is when we start to use those words that poets like to use with convenient definitions that can be shifted to suit whatever purpose is necessary, like power, that we begin to see problems. Or in other words that here, as well, our feelings shape our conceptions of truth. I think this might be something of an example of what Lauren Berlant and Kathleen Stewart refer to when they talk about ‘what sticks in the mind’ with regard to our beliefs and judgements. That we all encounter ideas and they attach themselves to us in individual ways. Our feelings about the question affect the content of the question. Such as assuming an active, results-oriented result in a field such as poetry. We want what sticks to us to be good for us, however we define that idea.

Instead of focusing on results and becoming bogged down in the aspirational (because concepts that stick reinforce themselves because they are a part of us) we can instead focus on process. What does a poem do? It becomes a record. Eventually, a history. I think there can be a strong argument for the usefulness of poetry in an ethnographic sense insomuch as poetry provides a unique opportunity for language to capture a particular bundle of otherwise intangible things. But at the end of the day poetry is reactive, it responds to something else; it deepens an understanding that is existent in-process, already.

You have stated that you were not “cancelled,” but the response to your post could suggest a desire for uniformity of thought in the poetry world. Is this about conformity?

I think that sometimes we encounter a concept that comes into conflict with the concepts that make up our own identity and this is generally part of a healthy, constant process of individual development. ‘Uniformity’ is ultimately a simplistic model. Berlant tells us about how norms are ‘spongy’ things, their purpose to soak up new concepts. I don’t think that is what is going on here, exactly. Or at least not about the reaction to the tweet, which is different from the tweet, itself. Sara Ahmed says, “The complainer becomes a complaint magnet, to become a complainer is to attract complaints,” and she is right. The lightning rod does not consent to be struck by lighting, it just is.

Maybe more immediate, I do not think you can point at the responses and subsequent discourse and find a coherent uniformity of belief. Everyone who agreed did so for their own, slightly different, reasons; everyone who disagreed did so for their own, slightly different, reasons. Which is a kind of uniformity, I suppose: A uniformity of minor disunion.

You have written of your great love for poetry, and of how you have been hurt by it. What makes poetry so powerful?

I see what you did here. I’m not certain it is helpful.

People have hurt me. More accurately, people’s actions and decisions have caused me harm in front of this backdrop we call ‘poetry.’ It is all just an argument about causal effect. What is doing harm, the poem? No, the poet. The community that affirms that poet despite the harms they cause. A poem cannot plot against you. A poem cannot punch you in the face leaving you with a nosebleed. A poem does not staunch the bleeding, after. We do not seek out poets to build bridges over rivers. There are edges and limits and boundaries to phenomena that we rarely understand more than experiencing a fleeting emotional feeling that becomes intertwined with the thing itself. And then we react with anger when the thing we have merged our selfhoods with is challenged.

None of this is a ‘good look.’ It is barely an identity. Berlant says, “Identity is marketed in national capitalism as a property. It is something you can purchase, or purchase a relation to. Or it is something you already own that you can express: my masculinity, my queerness.” All this possession and ownership and it is reflected in the actions of poets who cannot bear to watch their relationship with capital dressed down to the exploitative economics it actually is, under all the aspirational, self-promotional nonsense.

What poet(s) has/have been most influential in the development of your own work?

This is something that is always changing as I encounter new things and process new ideas. I am quite taken by work that situates itself on the borders of ‘poetry,’ where other disciplines and ideas can seep over that vague boundary and find a foothold somewhere a little new. Since poetry is a kind of produced tool, it should be expansive and useful—not reductive and exclusive.

In the rough contemporary milieu I find myself most drawn to Susan Stewart, Anne Carson, and Lauren Berlant. I have a type, I admit it.

Tell us about your personal library? What’s in it, and how do you organize it?

I dislike ‘getting rid’ of books. I keep everything, and my partner has to keep putting up new bookshelves so I don’t see this changing. It is mostly unorganized. Or it would look unorganized from the outside. Work is clustered by genre, author, etc… I have a few larger, topical collections that are worthy of the term ‘collection.’ They get their own shelves. In my home office I have a ‘working shelf’ of everything that I have touched recently and might need/want again.

And then there are piles of books scattered around the house, always.

I suppose I organize my books according to a momentary hierarchy of my own individual need.

What are you reading now?

Lauren Hough’s Leaving Isn’t the Hardest Thing, Alina Ștefănescu’s DOR, Diane Louie’s Fractal Shores. And whatever else passes across my desk because I soak it all in.

The book I have been most stuck in of recent has been Berlant & Stewart’s The Hundreds, which is an almost-perfect book. Or at least, it tries to actively work with what it is we do, as writers, instead of nailing everything to what we hope to be true before we even test the hypothesis.

Labels: book world, interview, poetry, social media

Wednesday, September 22nd, 2021

An Interview with Michael Tamblyn, Rakuten Kobo CEO

This month LibraryThing is pleased to catch up with Michael Tamblyn, the CEO of Rakuten Kobo, a Canadian ebook, audiobook and ereader company doing business in 150 countries. Tamblyn serves on the board of OverDrive, an ebook distributor working with both the non-profit and retail sectors; is involved with AGE-Well, a Canadian organization dedicated to developing technology and services for healthy aging; and is the founder of BookNet Canada, a “non-profit organization that develops technology, standards, and education to serve the Canadian book industry.”

What drew you to the book business and book technology?

I always loved bookstores. The small town where I grew up had a pretty standard books+cards+stationary store, but I thought it was fantastic and I began bugging the owner for a job at 11 or 12. He was a bookseller of the old school, wore three piece suits to work retail, and had absolutely no need of an urchin to work in his store. Fast forward 8 or 9 years, I’m working my way through a university degree in music, cooking at a restaurant that was attached to the iconic Canadian indy store, The Bookshelf. The store manager stuck his head in the door of the kitchen and said there was an opening in the bookstore and if anyone was interested, now was the time to speak up. I had just had a very timely conversation with one of my music instructors that went something like “If you get burned or cut working in a kitchen, you’re out of the program. You don’t get 2 months off to rehab an injury; you’re just out.” That got me into the store. Fast forward another couple of years, I have graduated with my music degree, so of course I’m still working in the bookstore. But I didn’t love stocking shelves, and we were just reading about this startup in Seattle that had just left the garage and was selling books online. I thought “We could definitely do this,” and the store owner agreed, so we gathered a little group together and started the first online bookstore in Canada, bookshelf.ca, next door to the store in the storage space of a gift basket company next door. It was 1995-ish. Since then, most of the jobs I’ve had have been where books, business and technology crash into each other.

You were part of the team that founded Kobo in 2009. What was your vision for Kobo, and what sets the company apart?

I was CEO of BookNet Canada when ebooks first started to gather momentum. We launched one of the first conferences on digitization, TechForum, and that was where Mike Serbinis gave one of the first presentations of this app that they had created, called Shortcovers. Indigo was backing it, and it was one of the purest examples I have ever seen of a retailer tackling the innovator’s dilemma head-on. They built something that threatened their core business and put their smartest people on it to make it work. Maybe a month after, they asked if I wanted to join to head up the sales and content sides of the business – ecommerce, publishers, authors, and anything else that needed a home. I had been running BookNet for six years, together with an incredible group of people, and it was one of those “don’t look, just leap” moments. I joined a company in a basement that was selling maybe 25 books a day.

But the vision was crystal clear: this is the start of a transformation in reading. No one, deep down in their hearts, believes that we are still going to be chopping down trees and  pressing ink into them 50 years from now to do our reading. So a change is coming. The only questions are “how quickly” and “who will make it happen?” What I had learned from bookshelf.ca and Indigo is that you can compete successfully against really big companies. Canada isn’t like the US – Amazon hasn’t washed away all domestic competition, online or in-store. If you are focused, have some serious up-front investment, and pick your battles carefully, you can dance between the elephants’ feet. So while Amazon, Apple, Barnes & Noble and Google were all fighting each other for control of the U.S. market, we started building out businesses in every single other country that looked like it needed an ebook solution. We partnered with retailers like Indigo who saw ebooks coming, wanted a solution that would let them maintain connection with their customers, and were looking for someone who could help them compete. And it worked. Now if you look around the world, Amazon really only dominates a couple of markets for ebooks — the US and the UK. Everywhere else, it’s a real fight – France, Germany, Netherlands, Spain, Italy, Australia, New Zealand, Portugal, on and on. And in most of those markets, there is a bookseller partnered with Kobo who is keeping their marketshare, going toe-to-toe with the biggest tech companies in the world. It’s pretty fantastic.

For some time now it has been in the public mind that there is a competitive, perhaps even antagonistic relationship between digital and print media. Do you share this view? What do you think the future of book publishing will look like, when it comes to print vs. ebooks?

There will always be print books. There are some books that are just beautiful objects. I would say this is a tempest-in-a-teapot issue made up of 1/3 economics, 1/3 aesthetics and 1/3 McLuhan.  Publishers make good margin on ebooks, and the physical supply chain has costs that publishers would probably love to say goodbye to. But the print book retail market is much more diverse – chains, Indies, grocery, discount stores – than the ecommerce or ebook business. If I had to guess, I think publishers look at the print world as a hedge, a barrier that keeps a few players from being completely dominant. So they are very careful to support it, maintain it, keep it healthy. That gets wrapped in “I could never let go of paper books! I love the smell of them and the feel of pages against my face…”. That’s an aesthetic stance more than a practical one, one that gets harder to sustain when you hit your 40s, need reading glasses and then find out that it’s really really nice to be able to make the font on a book bigger! There is a never-ending tension in the book business between higher-prices/smaller-audiences (hardcovers, trade paper) and books for the masses (paperbacks, libraries, ebooks, library ebook access). eBooks are just the latest manifestation of books as a mass medium: “How do we get this book to as many people as possible as cheaply as possible?” with all of the usual forces lined up against that impulse.

In a recent article for Forbes, you wrote about the hidden age discrimination in the tech world, that a disinterest in the needs of older consumers is a costly strategic error. What are the long-term benefits of designing with older users in mind?

You can approach it two ways: one is as an issue of accessibility. Anything you do that makes life easier for a sight-impaired person, for a person who has issues with manual dexterity, for a person who can’t lift something that is too heavy, it makes the experience better for everyone. The other is from a market perspective: older adults are the fastest growing demographic in the U.S., in Canada, in the EU. These are countries in the middle of a massive demographic shift. And they, on average, love reading, love books, have disposable income, and have time both to read books and buy them. Being in the book business and not designing for older adults is like being in the boat business but not caring much about motors, sails or oars.

Tell us about your personal library. What’s on your shelves, and what’s on your ereader?

In paper: cookbooks, art books, books that are just made beautifully that make you happy just by picking them up. In digital: everything else. All the fiction, non-illustrated non-fiction, fan fiction, the stuff that you read a review about and go “Oh that sounds cool – I should read that!” Really, everything where the content is more important than the object. I also move around a lot, so having most of my library with me all the time is a massive benefit.

What have you been reading recently, and what would you recommend to others?

I started missing travel about a year ago, so I was tearing through books that took me to places I knew. The Ben Aaronovitch Rivers of London paranormal series took me back to places I knew right down to the brass on the doorknobs. Meet Me In the Bathroom about the NYC music scene of 2000-2010. Layered through that was reading that was coming out of Kobo’s Diversity & Inclusion work: Eric Foner’s incredible books on Reconstruction, P. Djèlí Clark’s Ring Shout, 21 Things You May Not Know About the Indian Act by Bob Joseph (for the Canadians reading this). And then books I have been reading for our podcast Kobo In Conversation: Katie Mack’s The End of Everything (Astrophysically Speaking), Malcolm Gladwell’s The Bomber Mafia. So much good stuff.

Labels: book world, ebooks, interview