I’ve added four book sources for Dutch readers: the Dutch Royal Library (KB), the Royal Library of Belgium (KBR) and booksellers Bol.com and Bruna.nl. With luck, they’ll be a few more soon.*
This should be big boost for our Dutch site, LibraryThing.nl. Until now, there was only one Dutch-language source, TU Delft**. Between the four new sources LibraryThing now embraces virtually all in-print Dutch books, 70,000 cover images and millions of older books.
I hope this will make LibraryThing a much more attrative place for Dutch readers to catalog their books and do the other things LibraryThing is about.
Adding Dutch books required extensive work. Giovanni, LibraryThing’s newest (fractional) employee, helped us track down Bol and Bruna data, our first non-Amazon retailer. On my side it involved dealing with five new formats. Fortunately, much of the work will contribute to adding other sources.
There were some wrinkles:
- Bol and Bruna are a single search on combined data. Neither feed was intended for personal cataloging, and I found holes in both sets that the other could improve. Even so, the data is thin by LibraryThing standards, lacking publication years and other important fields.*** The covers are great.
- The Bol/Bruna mash-up was an innovation. LibraryThing trusts that both retailers want to let their customers catalog the books they bought at their stores. But if either tells us to stop, we’ll politely give up our affiliate accounts and withdraw their data. In appreciation for their service to Dutch-language readers, we have put Bol/Bruna links on all LibraryThing.nl work pages, not considering which contributed the data.
- KB was a tough addition, requiring us to parse two new formats, SRU and Dublin Core. Unfortunately, I have yet to figure out how to execute an ISBN search. The KB data is high quality, but slow to retrieve.
- KBR required the least attractive sort of data parsing, so-called “screen scraping.” Only titles can be searched, and the result list is very basic. But, when a book is selected, the data is good, and retrieval is fast.
We have also been reaching out to other prominent Dutch-language book sites looking to forge relationships and pick up or link to interesting content. Your suggestions would be most welcome.
Lastly, as those who follow it know, LibraryThing.nl has seen some controversy. A lot of excellent work has gone into the translation, which is farther along than any other. But there have also been uncollegial disagreements. In response I have urged members to respect the collective nature of the endeavor and instituted a Three-Times Rule, similar to Wikipedia’s Three Revert Rule. Except in very special circumstances, members may not translate a given phrase the same way more than three times.
Thanks to all. Comments, questions and criticisms wanted—as always.
*We are waiting for approval to add Proxis.be and implementation and/or approval from a number of other libraries in the Netherlands and Belgium.
**For much of LibraryThing’s existence we were also tying into the Catholic University of Leuven, but their Z39.50 server eventually went black.
***We had hoped to further supplement them with KR or KBR data, but we lack a working ISBN search for both.
Labels: 1
0 Comments: